O'NEILL
O'NEILL

Há palavras que nos beijam
Como se tivessem boca.
Palavras de amor, de esperança,
De imenso amor, de esperança louca.
Palavras nuas que beijas
Quando a noite perde o rosto;
Palavras que se recusam
Aos muros do teu desgosto.
De repente coloridas
Entre palavras sem cor,
Esperadas, inesperadas
Como a poesia ou o amor.
O nome de quem se ama
Letra a letra revelado
No mármore distraído
No papel abandonado
Palavras que nos transportam
Aonde a noite é mais forte,
Ao silêncio dos amantes
Abraçados contra a morte.
O nome de quem se ama
Letra a letra revelado
No mármore distraído
No papel abandonado
Palavras que nos transportam
Aonde a noite é mais forte,
Ao silêncio dos amantes
Abraçados contra a morte.

Tous droits réservés ©
Christian Guernes (pour les traductions en français)
Il y a des paroles qui nous tiennent
Enlacées comme elles se disent.
Paroles d'amour et d'espérance,
D'un immense amour, d'une espérance
folle.
Paroles nues qui nous enlacent
Quand la nuit a perdu ton visage.
Paroles qui se heurtent
Au mur de ton affliction
Soudainement colorées
Parmi les mots incolores,
Espérées, inespérées comme
Peuvent l'être l'amour, la poésie.
(Lettre par lettre le nom
De ceux qui s'aiment se révèle
Dans les distractions imprimées
Des papiers abandonnés).
Paroles qui nous transportent là
Où la nuit est la plus forte,
Au silence des amants
Embrassés dans l'oubli de la mort.
Tous droits réservés ©
Christian Guernes (pour les traductions en français)
